检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]西安工业大学文学院
出 处:《北方文学》2019年第35期195-196,共2页Northern Literature
摘 要:在当前历史格局中,精准塑造、展示和传播新时代中国国家形象尤为紧迫,外宣翻译作为一种重要的国际传播媒介,对现阶段国家"走出去"发展战略意义重大.本研究基于建构主义翻译学理论对《北京周报》2016-2018年所刊发的"双语文件"栏目进行分析,旨在探究建构主义翻译学的理论基础与"三原则"如何具体应用于双语文件的汉英翻译中,以及适用于外宣翻译的策略以及方法,以期在国际立场上提升中国的话语权及国家形象.
关 键 词:外宣翻译 建构主义翻译学 《北京周报》双语文件 翻译策略
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.44