从建构主义翻译学看中国文化论著英译  

在线阅读下载全文

作  者:冀荣 

机构地区:[1]太原理工大学明向校区

出  处:《海外英语》2019年第15期142-143,共2页Overseas English

摘  要:中国文化论著是外国人民了解中国文化的窗口,然而只有优秀的译作才能引领外国读者进入这个窗口。文化论著翻译的难度之大让不少译者望而却步,现有的译作也存在不少有待指正之处。该文从建构主义翻译理论的视角出发,结合案例探讨了该理论在中国文化论著英译中的应用,验证了这一理论对于汉语文化论著英译的有效指导作用。笔者衷心希望本研究可引起译者同仁对文化论著的重视,为世界人民献上更多中华民族的思想瑰宝。

关 键 词:文化论著 建构主义翻译学 中国文化 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象