检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:方菊[1]
机构地区:[1]大连外国语学院英语学院,辽宁大连116044
出 处:《大连海事大学学报(社会科学版)》2013年第3期117-120,共4页Journal of Dalian Maritime University(Social Science Edition)
基 金:大连外国语学院科研基金项目(2012xjqn08)
摘 要:同声传译是一项复杂而极富挑战的翻译活动,同声传译的译员要处理好主、客观的多方面的变量。生态翻译学认为翻译生态环境是由诸多因素互联互动的整体,翻译活动是译者适应翻译生态环境的选择性活动,所以为了适应同声传译的环境,同传译员要从语言维、文化维和交际维等诸多维度不断地作出适应与选择。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249