客家方言助词“倒/到”的语法功能及其来源  被引量:2

Usages and Origins of Auxiliary Words "dǎo"/"dào" in Hakka Dialect

在线阅读下载全文

作  者:李小华[1] 

机构地区:[1]华南理工大学,广东广州510006

出  处:《龙岩学院学报》2013年第3期1-6,10,共7页Journal of Longyan University

基  金:教育部人文社会科学规划项目"闽粤赣三地客家方言语法比较研究"(10YJA740052)

摘  要:客家方言的"倒"和"到"语义功能繁多,有的地方语音完全相同。分析和比较闽粤赣三地客家方言助词"倒/到"作持续体标记和补语标记的用法,并通过与周边其他方言的比较,考察"倒"、"到"在语义上的使用情形,探讨"倒/到"的本字和来源问题,得出:永定、丰顺等客家方言持续体标记应写作"倒",补语标记则应写作"到",但两者都来源于动词"到"的语法化。The auxiliary words "dao" / "dao" in Hakka dialect has many semantic functions and shares the similar sounds in some places. The paper focuses on the usages of the characters "dao" / "dOo" as auxiliary words of Hakka dialect in Fujian, Guangdong and Jiangxi provinces, studies the usages of the characters "dido" / "dido" in Chinese history, and probes into the original forms of the characters and origins of the characters "dao" thorough comparison with other dialects spoken in the neighborhood. Finally the paper concludes that in the dialects of Yongding and Fengshun, when used as a mark word of durative aspect it should be "dao", but, when used as a complement it should be "d^o". However, both "dao" and "dao" are of the same origin, i.e. the verb "dao".

关 键 词:客家方言 助词“倒 到” 语法功能 比较 来源 

分 类 号:H176[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象