试析“中英混搭词”的使用特点及流变——以流行词“Hold住”为例  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:刘颖[1] 

机构地区:[1]中国传媒大学外国语学院

出  处:《现代传播(中国传媒大学学报)》2013年第6期157-158,共2页Modern Communication(Journal of Communication University of China)

基  金:全国教育科学"十二五"规划教育部重点课题立项"二语习得中的认知语用能力研究"(项目编号:GPA115080)的研究成果

摘  要:混搭,即混合搭配,就是将由于地理条件、文化背景、风格、质地等不同而不相组合的元素进行搭配,组成有个性特征的新组合体。狭义上讲,“混搭”属于时尚界的专有名词,专指服装的混合搭配;广义上讲,“混搭”存在于各个领域,如中西合璧的混搭建筑风格、混搭音乐、混搭文化以及在语言领域的混搭词。混搭词,顾名思义,是指由不同语码组合在一起所形成的新的语码形式,“中英混搭词”也就是中英混形词。郭鸿杰把中英混形词分为5类:(1)汉语语素+拉丁字母词,如Q版、e时代、甲A、AA制、T恤;(2)外来词语素+拉丁字母词,如维C;(3)汉语语素+英语原词,如call机、服装show、小case;(4)汉语语素+英语缩略词,如BP机、IP卡;(5)汉语自创英语字母或英语词,如TCL王牌彩电。

关 键 词:混搭 使用特点 流行词 TCL王牌彩电 英语缩略词 流变 文化背景 建筑风格 

分 类 号:H136[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象