文学文本翻译的语言形式互文性新论  

New Perspective of Linguistics Form Intertextuality of Literary Textual Translation

在线阅读下载全文

作  者:范司永[1] 

机构地区:[1]湖北文理学院外国语学院,湖北襄阳441053

出  处:《湖北文理学院学报》2013年第6期58-64,共7页Journal of Hubei University of Arts and Science

基  金:湖北省教育厅人文社科重点项目(2013d099)

摘  要:从现代语言学互文性的角度看,作为文学文本之实体构成的语言,其包含的多层次多方面的质素,语音、语词、语法无不透露出或隐或显、或强或弱的互文性信息。在文学文本翻译的原语文本和译语文本的对照中,洞察出更为丰富多样的互文性表征:语音听音显意、语词文化会意及语法结构限意。这种对文学文本翻译的语言学互文性规律之解读,既显现出重要的文本翻译互文性理论建设之价值,又富有指导文本翻译实践的积极意义。From the viewpoint of modern linguistics intertextuality, the entity of language contains the elements of phonetics, vocabulary and grammar, representing the hidden or obvious inter - textual information. Based on the comparison of the source text with the target text, it perceives the intertextuality features: phonetic phenomena showing meaning, vocabulary presenting cultural meaning and syntax constraining meaning. This kind of under- standing of the law of linguistic intertextuality of literary textual translation is of great significance in constructing inter - textual theory of literary textual translation, and guiding the translation practice as well.

关 键 词:文学文本翻译 文学翻译理论 形式互文性 

分 类 号:H085.3[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象