检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:岑秀文[1] 赵永欣[1] 孙乃荣[1] 姚爽[1]
出 处:《廊坊师范学院学报(社会科学版)》2013年第3期40-43,共4页Journal of Langfang Normal University(Social Sciences Edition)
基 金:2012河北省社会科学基金项目"河北省多语转换平台的建设研究"(HB12YY006)
摘 要:中国工商银行英文官网"牡丹美食卡"介绍文字语言质量有待进一步提高,统计机器翻译工具"Google翻译"可协助实用文本汉英语言之间进行更有效的转换。我国银行等领域企业官网英文翻译应得到更广泛且深入的关注,统计机器翻译工具的地道性和局限性也值得以点带面实际体验。The introduction of "Peony Gourmet Card" in CCBC English official website should be improved,with "Google Translate" helpful in Chinese-English translation.Corporate official English websites of China's banking and other areas should deserve more extensive and in-depth attention;appropriateness and limitations of statistical machine translation tools are also worth of actual experience.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229