英语外来词借入现代汉语的“语音换算”之解析  

Analysis on the “Voice Conversion” for the Loanword in Chinese from English

在线阅读下载全文

作  者:赵杰[1] 

机构地区:[1]北方民族大学,宁夏银川750021

出  处:《北方民族大学学报(哲学社会科学版)》2013年第4期118-125,共8页Journal of North Minzu University(Philosophy and Social Science)

摘  要:以世界上使用面积最广的英语向世界上使用人口最多的汉语借入过程中的语音换算为核心,对现代汉语中诸多英语外来词进行"相近音译加音改、相近音译加义通、相近音译加义注"的微观音变例析,从而发现当今现代汉语译借英语词时比传统译借更智慧以及在"音近义通"原则下"语音换算"的规律和诸多奥秘。In this article,the author takes the Voice Conversion as the core to study the loanword in Chinese from English.By using the different skills of analysis,the author finds that in Chinese,the current loanword in terms of pronunciation and meaning is more intelligent than the traditional approach.

关 键 词:英语外来词 借入汉语 音近义通 语音换算 

分 类 号:H035[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象