检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]东华大学外语学院,上海201620
出 处:《东华大学学报(社会科学版)》2013年第1期34-38,共5页Journal of Donghua University:Social Science
摘 要:文物产生于特定的历史时期,在英译文物名称时,很难将其中蕴含的丰富文化信息完全传递出来。本文以翻译目的论为理论框架,从译文交际目的出发,分析文物名称中包含的不同层面的文化信息,借助从上海博物馆陶瓷展厅收集的语料,探讨文物名称英译的翻译策略。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28