论酒店推介资料的跨文化翻译方略  

On the Trans-cultural Translating Strategies of Chinese Hotel Materials

在线阅读下载全文

作  者:王青梅[1] 

机构地区:[1]北京理工大学珠海学院外国语学院,广东珠海519088

出  处:《科教文汇》2013年第14期98-99,共2页Journal of Science and Education

摘  要:汉英文化距离导致这两种语言的酒店推介资料的表达规范和语篇组织相异,在此类翻译实践中,译者应该巧妙运用适当的翻译策略跨过文化障碍,达到成功传输的效果。The cuhural gap between Chinese and English leads to distinctive writing conventions and discourse organizations of ho- tel materials in the two languages. Therefore, a translator has to skillfully employ appropriate translating strategies to overcome the cultural harriers in order to achieve the successful transfer in the translation of this material

关 键 词:文化距离 酒店资料 本土化 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象