检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:方媛媛[1]
出 处:《合肥工业大学学报(社会科学版)》2013年第4期98-103,共6页Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences)
基 金:中央高校基本科研业务费专项资金项目(2012HGXJ0106);合肥工业大学博士专项科研资助基金项目(2012HGBZ0612);合肥工业大学研究生教改项目(YJG2012Y10)
摘 要:通过文献回顾剖析习语迁移的研究缺口,以问卷和有声思维法验证中国英语学习者在理解英语隐喻习语过程中的迁移现象。实验数据统计结果揭示了学习者的英语水平与正确理解率以及迁移度的相关关系,并从认知视角探讨了迁移发生的心理机制并绘制了隐喻习语理解路径模型。This paper reviews the researches on the transfer of idioms,and presents an empirical study of the comprehension process of English metaphorical idioms by Chinese EFL learners.The research leads to the following conclusions:firstly,transfer does exist in the comprehension process of English metaphorical idioms.Secondly,appropriate comprehension of English metaphorical idioms is positively related to learners'proficiency in English when transfer happens.Finally,English learners with a higher English proficiency will benefit more from positive transfer and be less hindered by the negative influence from L1.This paper also explores the psychological mechanisms involved in the process and draws a roadmap of the comprehension process.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.55