汉英交替传译中汉语“纺锤”句式的笔记设计  

在线阅读下载全文

作  者:王婷[1] 

机构地区:[1]三门峡职业技术学院语言与艺术系,河南三门峡472000

出  处:《三门峡职业技术学院学报》2013年第2期67-71,共5页Journal of Sanmenxia Polytechnic

摘  要:汉英语序的重大差异对于汉英交替传译构成了一定的困难,汉语中的"纺锤"句式就是困难之一。然而,关于口译的书籍中对这类句式在汉英交替传译中的笔记方法鲜有描述。以吉尔的交替传译脑力分配模式为理论框架,对汉英交替传译中"纺锤"句式的笔记版式进行了比较系统的探讨,并最终提出了两种更为合理的笔记设计:"调整版"和"综合版"。

关 键 词:汉语纺锤句式 汉英交替传译 交替传译脑力分配模式 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象