检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:顾毅[1]
出 处:《天津外国语大学学报》2013年第5期41-45,共5页Journal of Tianjin Foreign Studies University
基 金:天津市哲学社会科学研究规划资助项目"文化全球化语境下博物馆文物展览解说词的英译研究"(TJWY11-028)
摘 要:以"平正"为例,探讨博物馆书法展品解说词中书法审美术语的翻译方法。依据古今书法文献,概括中国书法审美术语"平正"的两层意义。以台北故宫、北京故宫书法展品中英文解说词为例,指出"平正"翻译中的问题。结合美国大都会、弗利尔美术馆及香港中文大学文物馆书法展品解说词及林语堂英文著作中对相关书法术语的译介,提出"平正"的翻译方法。This paper attempts to discuss the translation methods of terms of calligraphy appreciation in the museum introductions to calligraphy works on display with pingzheng as an example. Based on some traditional and modern calligraphy texts, the discussion begins with the two meanings ofpingzheng, and problems with its translations in the National Palace Museum of Taipei and the Palace Museum of Beijing are pointed out. Checking against the renderings ofpingzheng in Metropolitan Museum of Art and Freer Gallery of Art as well as Lin Yutang's English works, the paper attempts to propose the correct way to translate pingzheng.
关 键 词:博物馆书法展品解说词 审美术语 翻译
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.143.7.5