流行语“悲催”的来源及其语义泛化  被引量:2

Source of Catchwords “Beicui” and Cognitive Perspective on Semantic Extension

在线阅读下载全文

作  者:韩立秋[1] 

机构地区:[1]东北师范大学文学院,吉林长春130024

出  处:《中南大学学报(社会科学版)》2013年第5期258-262,共5页Journal of Central South University:Social Sciences

摘  要:流行语"悲催"源自东汉乐府诗《孔雀东南飞》"阿母大悲摧"句,从最初用于形容人的内心感受到指称一切事物的"不如意","悲催"的语义范围较以往发生了很大变化。以新浪网为语料库,运用抽样调查、综合分析等方法对近三年来"悲催"在媒体语言中的使用情况进行了考察,认为语用因素是促使"悲催"流行趋势增强的直接原因。其次,从认知角度揭示了"悲催"语义泛化的重要机制,即通过跨概念域系统映射的隐喻机制,"悲催"完成了从情感域向抽象域的映射,从而实现了语义的转移。此外,年轻人崇尚新奇的心理需求也促使"悲催"从传统走向流行。Catchword "Beicui" comes from the line "mother is strong of grief" in the poems "Peacocks flying to Southeast ward" during the Eastern Han Dynasty. From the initial, the term is used to describe people's feelings to everything that is unpleasant. The semantic range of "Beicui" has greatly been changed more than ever before. In the past three years, based on the Sina for corpus, the usage of "'BeicuF was studied by using a sampling survey and comprehensive analysis. The results indicate that the pragmatic factors contributing to the promotion of the popular trend to enhance meanings of "BeicuF. Through the metaphor of the system mapping of the conceptual domains, "Beicui" has achieved the semantic transfer from the emotional to the abstract domain. In addition, the impact of the social and psychological needs from the advocation of novelty also lead to the "Beicui" changing from traditional usage to a more popular usage.

关 键 词:悲催 来源 语义泛化 认知 隐喻 映射 

分 类 号:H136.4[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象