检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:蒲红娟[1]
出 处:《大学英语教学与研究》2013年第4期36-38,共3页College English Teaching & Research
摘 要:由于中医药医学体系起源于我国本土,根植于我国的传统文化之中,它的理论体系和实践操作与西方的医学体系截然不同,因此向世界推广中医文化面临许多困难。语言是表达的载体,本文在找出中医药英语翻译的难点基础之上,对症下药探讨中医药英语翻译的发展之路。To promote Chinese culture of Traditional Chinese Medicine (TCM) to the world is facing many difficulties. The system of TCM is originated in our local, rooted in China's traditional culture, its theoretical system and practical operation is different from the Western system of medicine. Language is the expression vector. In this article, to find out the basis of TCM English translation difficulties, the English translation of Chinese medicine in the fight remedy explore the road of development.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.63