中国经典文学作品西方传播案例解析——以《赵氏孤儿》与《中国孤儿》为例  被引量:2

Analysis of Chinese Classic Literary Works in Western Communication——Take Zhao's Orphan and The Orphan of China as Example

在线阅读下载全文

作  者:许海龙[1] 

机构地区:[1]郑州轻工业学院外语系,河南郑州450002

出  处:《山西农业大学学报(社会科学版)》2013年第10期992-996,1002,共6页Journal of Shanxi Agricultural University:Social Science Edition

基  金:河南省教育厅人文社会科学研究项目(2012-QN-599)

摘  要:中国文学源远流长,其中经典文学作品不胜枚举,也不乏许多优秀作品为欧美国家所接受,并广为流传。其中伏尔泰的《中国孤儿》便是纪君祥《赵氏孤儿》在西方传播过程中的代表作品之一。通过探究伏尔泰《中国孤儿》对《赵氏孤儿》再创作原因,梳理出文化传播和流变的规律,探索出中国文学作品在西方传播过程中需要针对读者的文化水平及文化传统进行相应的调整,才能适应其读者需求,更好的使中国文化走向世界。Chinese literature has a long history. And the classic literary works are too numerous to enumerate, in which many outstanding works were accepted by the countries in Europe and America, and widely circulated. Voltaire's The Orphan of China, based on Ji Junxiang's Zhao's Orphan, was spread in the Wes. Through analyzing Voltaire's reason to re- write Zhao's Orphan, we tease out the culture communication and rheological law. In order to meet readers" needs and make the Chinese culture expand in the world better, adjustment to the readers" cultural level and cultural tradition has to be made in the communication in the western world.

关 键 词:《赵氏孤儿》 《中国孤儿》 传播学 

分 类 号:G04[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象