检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈瑜敏[1]
机构地区:[1]中山大学
出 处:《中国外语》2013年第4期55-60,77,共7页Foreign Languages in China
基 金:教育部人文社会科学研究项目"教学话语人际意义的多模态构建机制:基于英汉教学语境的比较研究"(11YJC740015);中山大学"国家汉办国际汉语教材研发与培训基地"研究项目的阶段成果;中央高校基本科研业务费专项基金项目资助(12wkpy51)。
摘 要:探索外向型文化教材研发的有效途径之一是比较中外话语方式的异同。本文以人际意义评价理论的介入系统为研究框架,比较英汉文化教材态度介入策略的使用情况,并考察英汉教材中扩展和压缩对话空间的介入方式异同。分析表明,英汉文化教材中对话性扩展策略的使用率高于对话性压缩策略。英语文化教材中包容策略、明确承认策略和反预期策略的使用率较汉语文化教材高。灵活运用态度介入策略可有效协调对话空间。It is widely acknowledged that examining discursive differences through contrastive studies is one of the practical ways to explore effective means of cultural transmission. The present study investigates the under-examined area of engagement strategies in culture textbooks through analyzing dialogic expansion/contraction as well as calculating the frequency of various engagement strategies in English and Chinese culture textbooks. It also looks into the similarities and differences in the realizations of dialogic expansion/contraction in English and Chinese culture textbooks. The findings are hoped to shed light on a better understanding of the cross-cultural discursive differences in developing effective teaching resources.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.147