检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]浙江师范大学
出 处:《中国翻译》2013年第6期18-22,128,共5页Chinese Translators Journal
基 金:国家社科基金一般项目(编号13BWW012);教育部人文社会科学规划课题(编号13YJA752013)之阶段性成果
摘 要:自20世纪初至今,中国译坛涌现出了许多杰出的翻译家,但学术界把关注的目光大多聚焦在男性翻译家身上,而对于女性翻译家的研究则十分有限鉴于此,本文从四个不同的历史时期入手,对一百多年来的中国女性翻译家进行整体性考察,并就其中主要代表人物翻译的作品、译作的影响力和意义等方面进行梳理与分析。From the beginning of the 20th century to the present,a great number of outstanding translators have emerged in the Chinese translation circle.Compared with male translators,the Chinese female translators have attracted far less attention from translation scholars and researchers.In order to address this issue,this paper divides the development of Chinese female translators into four distinct historical periods and analyzes the influences and significance of the translations done bv the most representative figures of these periods.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222