对“关系”一词英译的探讨  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:刘和林[1] 熊力游[1] 

机构地区:[1]长沙大学

出  处:《中国翻译》2013年第6期98-101,共4页Chinese Translators Journal

摘  要:"关系"是一个看似非常普通的词语,同时又被视为具有中国文化特色的词语。语汇的褒贬义、广狭义以及具体和抽象等意义将直接影响到汉英翻译的效果。而对汉语意义以及对英语近似词理解的不确定性将导致翻译的含混性。因此,了解和分析"关系"在社会语境中的语义变化、语用意义以及中英的语言和文化差异有助于准确地选词,并恰当地进行汉英转换。

关 键 词:关系 内涵意义 选择与翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象