检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:高寒[1] 韩立新[2] 白红民[1] 李天栋[1] 王伟[1] 刘一兵[1] 林健[1] 曾翾[1] 王国良[1] 王玉宝[1] 王丽敏[1] 张小鹏[1] 王伟民[1]
机构地区:[1]广州军区广州总医院神经外科,510010 [2]广州军区广州总医院磁共振室,510010
出 处:《中华神经外科杂志》2013年第11期1097-1100,共4页Chinese Journal of Neurosurgery
摘 要:目的应用BOLD—fMRI技术分析母语为汉语普通话、英语为第二语言的非熟练晚双语者皮层语言区定位特点。方法12名健康志愿者,均为大学英语专业的四年级学生,执行语义、语音、字形的视觉呈现普、英双语任务,所得图像数据应用SPM软件进行分析,生成不同语言任务的脑激活图后进行研究,并计算不同语言任务的偏侧化指数。结果对于单纯汉语任务这三种语言任务均可激活大部分的传统语言区,其中共同激活区包括右中央后回、右顶下小叶、右侧丘脑、右小脑、右扣带回、左中央前回、左中央后回、左顶下小叶、左岛叶、左额中回,均出现明显的左侧激活优势P〈0.001。对于单纯英语任务也可激活大部分的传统语言区,其中共同激活区包括右岛叶、右额中回、右中央前回、右中央后回、右顶下小叶、右扣带回、右小脑、右楔前叶、左岛叶、左额中回、左中央前回、左顶下小叶、左扣带回,仅语义判断任务出现左侧偏侧化,语音及字形任务的左侧偏侧化不明显,无论是语音、语义、字形任务在群组水平上均未发现普通话与英语间存在特定语言区。结论语音、语义、字形任务均可激活语言网络中的多个脑区,体现各自的认知加工特点,母语为普通话、英语为第二语言的非熟练晚双语者其双语加工存在类似的神经机制,但执行英语语音和字形任务时左侧偏侧化不明显。Objective To study the characteristics of lanugage areas in Chinese Mandarin - English bilinguals whose first language is Mandarin. Methods 12 healthy volunteers had their BOLD -fMRI scanning with 3 language tasks in Mandarin and English: semantic judgement, phonology judgement and mophology judgement. The images were analyzed by SPM8 software. The lateral index were calculated for each of the bilingual language tasks. Results Most of the traditional language areas were activated by Mandarin or English when the 3 language tasks were performed. The common activation areas of Mandarin include fight postcentral gyrus, fight inferior parietal lobe, right thalamus, right cerebellum, fight cingulate gyrus, left precentral gyrus, left postcentral gyrus, left inferior parietal lobe, left insular lobe, left middle frontal gyrus. The common activation areas of English include fight insular lobe, right middle frontal gyrus, right precentral gyms, fight postcentral gyrus, fight inferior parietal gyrus, right cingulate gyms, fight cerebellum, fight precuneus lobe, left insular lobe, left middle frontal gyrus, left precentral gyms, left inferior parietal gyms, left cingulate gyrus. All 3 tasks in Mandarin have left dominances, while only semantic judgement in English has a left dominance. There is no specific language area between Mandarin and English when the 3 language tasks were performed. Conclusions The 3 language tasks activated common and different cortical areas. Chinese Mandarin -English bilinguals had the same system to support two languages in the brain. There was no left dominances when phonological and mophological tasks were performed in English.
分 类 号:R445.2[医药卫生—影像医学与核医学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.142.200.134