检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:苏锑平[1]
机构地区:[1]西安外国语大学英文学院,陕西西安710128
出 处:《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》2013年第6期126-129,共4页Journal of Huaibei Normal University:Philosophy and Social Sciences
基 金:教育部人文社会科学研究一般项目(13YJC751005)
摘 要:国内学者从语言学、翻译学、文学、美学和文化比较等多个角度对《静夜思》的英译本进行了研究,提出了翻译的建议和策略,但是这些建议和策略都是语言层面的。形象学关注的是文化形象的传递,认为《静夜思》各个英译本之间是国内外译者在误读与矫正之间进行交流与对话,是注视者与被注视者之间的对话与沟通。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249