浅析《失落的犹大福音书》的英汉翻译实践  

在线阅读下载全文

作  者:古芬[1] 

机构地区:[1]广东科技学院,广东东莞523083

出  处:《劳动保障世界(理论版)》2013年第11期254-254,共1页

摘  要:长久以来,基督教界一直视犹大为叛徒。然而在1996年6月4日,美国国家地理公布的一份手稿——《失落的犹大福音书》(其后简称《犹大福音》)中,却为犹大平反,指犹大其实是耶稣最喜爱的门徒,他之所以出卖耶稣,是出于耶稣授意,为的是要完成上帝的救恩计划。本文则试图将这部手稿的英文译本译为中文,在翻译过程中,作者先了解和掌握宗教文献专业背景知识,再在此基础上,运用奈达(Nida)的功能对等理论来分析《犹大福音》的汉译过程。作者希望以这种有理有据的方式解析翻译过程,力求达到最佳的翻译效果。

关 键 词:《失落的犹大福音书》 功能对等 

分 类 号:G64[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象