检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]北京航空航天大学外国语学院,北京100191 [2]北京联合大学特殊教育学院,北京100075
出 处:《语言文字应用》2013年第4期54-61,共8页Applied Linguistics
基 金:"中央高校基本科研业务费研究生专项资金"(批准号:201122G005)资助
摘 要:本文统计分析了中国手语10类情感隐喻的手形、位置和运动三大音系参数,研究发现:1)中国手语和汉语共享"情感是容器中的热气"等本体隐喻,但由于聋人听觉经验的缺失,现有语料没有发现中国手语中利用声音作为喻体的情感隐喻;2)中国手语情感隐喻的转喻表达可分为"行为"和"生理"两类,其中可能存在两次映射,这与手语表达的象似性和认知经济性密切相关。整个研究表明,中国手语和汉语的情感隐喻共性大于差异,这是因为聋人在其他感觉通道经验以及受中国文化影响方面,与听人有较强的一致性。Ten kinds of emotional metaphors in Chinese Sign Language (CSL) are analyzed in this paper. A study of their phonological parameters including sign shape, location and movement shows that: l ) CSL shares many conceptual metaphors with Chinese such as the ontological metaphor " EMOTION IS HOT FLUID IN A CONTAINER". However, as a result of the lack of auditory experience, hearing impaired persons can not use voice as a vehicle to form emotional metaphors; 2) the metonymic expressions of emotional metaphors in CSL can be divided into two types: behavioral and physiological, in which there is a double mapping. It is related with the iconicity and cognitive economy of sign language expressions. The whole research shows that the similarities in the emotional metaphors between Chinese and CSL are greater than differences. This is because the deaf can gain the same experience from other sensory channels and are influenced by the same culture as hearing people.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.82