检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]东北林业大学外国语学院,黑龙江哈尔滨150040
出 处:《哈尔滨师范大学社会科学学报》2013年第5期110-112,共3页Journal of Social Science of Harbin Normal University
基 金:国家社科基金项目(11CYY063);教育部留学人员科技活动项目择优资助项目(41311401);中央高校基本科研业务费资助项目(DL11CC13);东北林业大学青年拔尖人才支持计划项目(PYTT-1213-13)
摘 要:通过对ЭТАП-3机器翻译系统的简要概述,重点对相关模块、特征及句法语义处理方法进行分析,目的在于借鉴该机器翻译系统先进的句法语义处理方法,尝试建立可用于俄汉机器翻译系统的应用模块,从而改善现有俄汉机器翻译系统的性能。Based on the brief overview of ETAP - 3 machine translation system, focus on the analysis of related modules, features and processing methods for syntactic and semantic, aims to draw on the advanced syntactic and semantic processing method of the machine translation system, can be used to try to establish a Russian - Chinese machine translation system application modules, Thereby improving the existing Russian - Chinese machine translation system performance.
关 键 词:机器翻译 ЭTAH-3机器翻译系统 句法语义
分 类 号:TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222