检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈双玉[1]
出 处:《文学教育(中)》2013年第12期62-63,共2页
摘 要:随着世界一体化进程的推进,人与人之间的交流不再仅仅局限于某个特定的区域。作为世界上传播最为广泛及使用者最多的语言——英语和汉语,当然也不可避免的碰撞到一起,也就有了翻译的产生。而新闻标题的翻译虽是翻译这汪洋大海中的一小块天地,但是却也淋漓尽致地体现了跨文化交际中语言翻译的魅力。本文旨在对英文标题翻译中存在的模因现象进行详细的探讨。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28