检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:何艳群[1]
出 处:《长江大学学报(社会科学版)》2013年第11期86-88,共3页Journal of Yangtze University(Social Sciences Edition)
基 金:国家公派留学基金项目(201308320075)
摘 要:与母语为英语者相比,中国英语学习者有过度使用兼语式使役结构的倾向,而母语为英语者更倾向于使用词化使役结构。在三类英语心理使役动词中,shock类动词的词化使役结构比较容易被中国学生习得,而satisfy类和worry类词化心理使役结构则较难被其习得。随着二语水平的提高,心理使役动词习得中的母语负迁移会逐渐减少。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.171