检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:贾立平[1]
机构地区:[1]天津外国语大学滨海外事学院
出 处:《四川民族学院学报》2013年第6期66-69,共4页Journal of Sichuan Minzu College
摘 要:随着多学科间合作与对话的延伸,翻译开始与其他学科联姻,翻译研究的跨学科性也随之日渐凸显。翻译跨学科研究有其必然性和必要性,同时,面对铺天盖地的跨学科翻译研究成果和研究现状应进行理性、辩证的反思,从而保证翻译研究的健康发展。The increasingly intimate cooperation and dialogue between multiple disciplines drives the al- liance between translation and the other disciplines, leading to the muhidisciplinary approach in transla- tion studies. It is inevitable and necessary for the development of translation studies but we should make reflections on the overriding muhidisciplinary phenomenon with rationality and dialectics, aiming at ensu- ring the healthy growth of translation studies.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.112