从生态翻译学视角审视香溪洞景点翻译  

在线阅读下载全文

作  者:周凡雅[1] 

机构地区:[1]安康学院外语系,陕西安康725000

出  处:《广西教育学院学报》2013年第6期93-95,共3页Journal of Guangxi College of Education

基  金:安康学院高层次人才专项(项目编号:AYQDRW201218)的研究成果

摘  要:旅游产业对于城市经济发展起着至关重要的作用,景区景点译文介绍就好比是该景点的外文名片。本文从景点名称、景点简介和警示语三个部分对陕西安康香溪洞景区景点译文中存在的典型问题进行分析。除了一些由篆刻印刷造成的错误外,还有一些问题从生态翻译学的角度重新审视,力求译文可以在原语和译语文化中找到平衡。

关 键 词:生态翻译学 旅游翻译 香溪洞 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象