周凡雅

作品数:9被引量:2H指数:1
导出分析报告
供职机构:安康学院更多>>
发文主题:生态翻译学翻译批评《仓央嘉措情歌》旅游翻译英译本更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学更多>>
发文期刊:《铜仁学院学报》《漯河职业技术学院学报》《广西教育学院学报》《江西电力职业技术学院学报》更多>>
所获基金:陕西省教育厅科研计划项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-9
视图:
排序:
《仓央嘉措情歌》“比兴”手法的三维转换——以于道泉英译本为例被引量:1
《宁波广播电视大学学报》2017年第2期83-86,共4页周凡雅 
虽然关于中国古典诗词"比兴"的研究已经很多,但关于《仓央嘉措情歌》中大量使用的"比兴"表现手法的翻译研究并不多,且该诗语言风格和比兴手法运用都独具特色。本文基于生态翻译学理论,从崭新的翻译伦理原则出发,根据"多维整合"原则,从...
关键词:《仓央嘉措情歌》 生态翻译学 比兴 
生态翻译学视角下的《仓央嘉措情歌》英译
《河北北方学院学报(社会科学版)》2016年第6期88-90,共3页周凡雅 
《仓央嘉措情歌》是藏族诗坛的奇葩,深刻的主题内容和历史文化背景使其翻译生态环境更加复杂化。以于道泉中译本为参照,运用生态翻译学理论,从语言、文化和交际3个维度分析《仓央嘉措情歌》部分英译如何适应其特殊的翻译生态环境,为仓...
关键词:《仓央嘉措情歌》 生态翻译学 诗歌翻译 
网络新闻翻译的生态翻译学启示
《漯河职业技术学院学报》2016年第3期103-105,共3页周凡雅 
从生态翻译学的三个维度,分析网络新闻翻译在不同的文本生态中的选择与适应,探讨"整合适应选择度"最高的翻译。结合网络新闻的语言、文化、交际生态特点实现译文在新的语言、文化、交际生态中"生存"和"长存"。
关键词:网络新闻翻译 生态翻译学 选择与适应 文本生态 
旅游宣传片字幕英译视点的适应与选择被引量:1
《湖北函授大学学报》2015年第10期131-133,共3页周凡雅 
陕西省教育厅科学研究计划项目(项目编号:2013JK0349);安康学院高层次人才专项(项目编号:AYQDRW201218)
现代信息传播技术手段日益多元化,旅游产业也如商品需要有效的宣传广告。旅游宣传片的译文质量对于旅游景点的宣传作用意义重大。语篇视点的连贯可以更有效地激发观众的文化情趣。本文将从译者角度,以网络播出的合川、北京、张掖、西安...
关键词:旅游翻译 视点 适应 选择 生态翻译学 
生态翻译学视域下安康特产名称英译的三维转换
《江西电力职业技术学院学报》2014年第4期80-81,96,共3页周凡雅 
陕西省教育厅科学研究计划项目(项目编号:);安康学院高层次人才专项(项目编号:)
2014年安康被国家发改委、国家环保部确定为"国家主体功能区建设试点示范市"之一。其饮食文化颇具特色,相关翻译工作对当地的旅游及经济发展起着重要作用。根据生态翻译学理论,从语言、文化、交际三个维度探讨安康特产名称的翻译,试提...
关键词:安康 特产 生态翻译学 三维转换 
从生态翻译学视角审视香溪洞景点翻译
《广西教育学院学报》2013年第6期93-95,共3页周凡雅 
安康学院高层次人才专项(项目编号:AYQDRW201218)的研究成果
旅游产业对于城市经济发展起着至关重要的作用,景区景点译文介绍就好比是该景点的外文名片。本文从景点名称、景点简介和警示语三个部分对陕西安康香溪洞景区景点译文中存在的典型问题进行分析。除了一些由篆刻印刷造成的错误外,还有一...
关键词:生态翻译学 旅游翻译 香溪洞 
《野草》英译本的对话性解读
《佳木斯教育学院学报》2011年第1期332-332,335,共2页周凡雅 
巴赫金的对话哲学思想最初是以文学理论为人所知,但它的深刻内涵以及对翻译研究的启示还有待深入。本文就从作者与读者的平等对话关系入手,从巴赫金的对话理论视角对夏衍的《野草》英译本进行评析。通过对比译者如何完成原作与读者的对...
关键词:巴赫金 对话理论 对话性 翻译批评 野草 
翻译研究文化转向后澳大利亚英语特色词汇研究
《铜仁学院学报》2010年第5期87-88,共2页周凡雅 
翻译研究文化转向后的研究更加重视文化的影响。从"环境文化决定论"的角度解释了澳大利亚英语特色词汇的来源、形成及其翻译,从而也验证了语言的形成及变迁受限于社会环境。
关键词:翻译研究 文化转向 澳大利亚特色词汇 社会环境 文化 
评《蜉蝣》译文中的他者意识
《湖北函授大学学报》2010年第6期118-118,120,共2页周凡雅 
巴赫金对话理论的基础是他者和他人话语。他者意识就是通过他人话语体现的。本文以评析Ephemera中译文为例,从分析原作与译文中的他者意识入手,解读其平等对话关系完成的优劣,从而树立他者意识在翻译批评中的积极意义。
关键词:他者意识 他人话语 巴赫金 翻译批评 蜉蝣 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部