西方语言哲学是当代中国译学研究的必由之路——观第二届岭南翻译与教学学术研讨会有感  

Western Philosophy of Language as the Basis of Chinese Translation Studies— A Reflection on the Second Lingnan Translation and Teaching Research Conference

在线阅读下载全文

作  者:赵燕[1] 

机构地区:[1]上海第二工业大学,上海201209

出  处:《外语学刊》2014年第1期26-29,共4页Foreign Language Research

基  金:2013年上海地方本科院校"十二五"内涵建设项目"英语语言文学重点学科(培育)"(XXKPY1309)的阶段性成果

摘  要:中国译学作为一门独立的跨文化交流学科,其研究从来就不应该脱离对语言最本质问题的思考。本文根据维特根斯坦前后期的语言哲学思想,结合对第二届岭南翻译与教学学术研讨会现场观摩的感悟,提出译学研究一定要融合当代西方语言哲学这个营养钵的根本观点,借以呼吁译学界对语言哲学的关注和探索。The study of translation, as an independent cross-cultural disciphne, is never possible without a deep investigation into the nature of language and linguistic phenomenon. Based upon Wittgenstein's philosophical thinking and convictions, combined with an on-the-spot observation of The Second Lingnan Translation and Teaching Research Conference, this paper points out that Western philosophy of language can serve as a nutritive bowl for contemporary translation studies. It is hoped this research will a- rouse wider focus and greater attention among scholars and researchers in translation studies.

关 键 词:翻译 研讨会 维特根斯坦 语言哲学 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象