浅析英语电影片名汉化翻译方法  

在线阅读下载全文

作  者:熊勤[1] 

机构地区:[1]上海外国语大学研究生部

出  处:《考试周刊》2014年第1期26-27,共2页

基  金:课程名称:影视翻译研究与实践 授课教师:肖维青

摘  要:全球化使得英语电影在中西方交流中的作用日益突出.英语电影汉化翻译的重要性不言而喻。电影片名翻译作为影视翻译的一个重要分支.是一项极具创造性和挑战性的工作。片名翻译的优劣在一定程度上影响中国观众对电影的理解和接受、影响影片的票房成绩。本文以翻译的基本方法(直译、意译、增译、改译)为基础.提倡在忠实于原文的基础上,以观众的认知与文化背景为重点。从而将电影标题翻译推向翻译的最高境界——“信达雅”,为电影创造更大的价值,为观众寻求更多美的享受。

关 键 词:电影片名 汉化翻 译翻译方法 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象