检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]北京师范大学心理学院,北京100875 [2]福建师范大学社会历史学院,福州350007
出 处:《心理与行为研究》2014年第1期8-14,共7页Studies of Psychology and Behavior
基 金:"国家社会科学基金项目(11BYY039)";中央高校基本科研业务费专项基金;教育部新世纪优秀人才(NECT-11-0028);应用实验心理北京市重点实验室项目的资助
摘 要:采用事件相关电位技术,考察熟练度较高的晚期汉-英双语者对英语长距离主谓一致性结构加工的敏感性。实验材料采用简单并列肯定句,句法违反的句子中,主谓一致性的错误出现在句子第二个动词处。实验结果显示,尽管被试的句法判断成绩良好,但在句子句法违反处没有引发反映句法自动化加工的左半球前部负波(LAN),也没有产生P600效应。研究结果表明,熟练度较高的晚期汉-英双语者,难以实时、自动化地加工长距离条件下英语主谓一致性的信息。研究结果支持了浅层结构假说的观点。The present study investigated the sensitivity of late Chinese-English bilinguals in processing verb agreement that involve long-distance dependencies. proficient second language English subject- According to the shallow structure hypothesis, even highly learners have been found to process complex sentences with long-distance dependencies differently from native speakers, because they could not develop native-like hierarchical and constituent syntactic rule systems. If that was true, participants in the present study would not show native-like left anterior negativity (LAN) as well as P600 when processing grammatically deviant sentences with nonlocal dependencies. The results showed that the grammatically deviant verb neither elicit LAN which indicate automatic processing of syntactic rules, nor P600 effect which indicated syntactic reanalysis process, even though the participants did well in the be- havioral off-line syntactic judgment task. Those results suggest that Chinese speakers with higher English proficiency may not process sults supported the English view of subject-verb agreement that involve long-distance dependencies automatically. The re- shallow structure hypothesis.
分 类 号:B842.5[哲学宗教—基础心理学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229