日语感情形容词句中助词的误用  

On the Misusage of Auxiliary Words in Sentences with Japanese Emotional Adjectives

在线阅读下载全文

作  者:赵秀云[1] 刘艳伟[1] 邹善军[1] 

机构地区:[1]大连理工大学,辽宁大连116600

出  处:《科教文汇》2014年第4期129-130,共2页Journal of Science and Education

基  金:中央高校基本科研业务费资助项目(DUT12RW438)阶段性成果;课题号:DUT12RW438

摘  要:日语的感情形容词在使用上有人称和助词的限制。中国的日语学习者由于受到母语的影响,在这些助词的使用上就会出现几种常见的误用形式。剖析这些误用的根源,进而克服其干扰尤为重要。The usage of Japanese emotional adjectives is limited by person and auxiliary words. Chinese learners who study Japanese tend to misuse these auxiliary words in several common forms due to the negative transfer of their native language. So it is vital to analyze the roots of the misusage in order to get rid of the interference.

关 键 词:感情形容词 助词误用 母语迁移 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象