跨文化交际翻译中母语文化素养研究  

On the Indispensible Role of Translator's Native Language Culture in Cross-cultural Communicative Translation

在线阅读下载全文

作  者:徐晓梅[1] 李娅琳[1] 陈晓靖[1] 

机构地区:[1]淮阴工学院外国语学院,江苏淮安223003

出  处:《淮阴工学院学报》2013年第6期29-33,共5页Journal of Huaiyin Institute of Technology

基  金:江苏省高等教育教学改革研究课题(2011JSJG477)

摘  要:翻译作为语言交流的工具,在语言活动的过程中涉及诸多影响源语信息准确传达的文化因素,从翻译与文化的关系入手,阐述翻译在文化传播中的地位及文化对翻译的制约作用,并通过相关问卷调查,分析英语传授者和学习者用英语表达母语文化的能力,借此阐明跨文化交际翻译中母语文化意识与素养的不可或缺性。As a tool of language communication , translation involves lots of cultural factors which influence the accurate conveying of source language information .To some extent , translation of language is actually the ex-change of cultures .This paper , in view of the relationship between translation and culture , elaborates the re-striction of culture on translation , the role of translation in transmitting culture , and the influence of native lan-guage culture on translation activities .With the support of the analysis of questionnaires made on the ability of some English teachers and learners to express their native culture in English , this paper proposes that one ’ s n-ative language culture plays an indispensible role in the communicative translating activity .

关 键 词:跨文化交际 母语文化 不可或缺性 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象