检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]哈尔滨金融学院商务英语系,哈尔滨150030
出 处:《金融理论与教学》2014年第1期89-90,共2页Finance Theory and Teaching
基 金:黑龙江省高等教育教学改革项目(GJZ201301111)基于国家文化战略的社会文化教学模式研究-大学英语教学中本土文化缺失现象及应对策略;哈尔滨金融学院院级一般科研项目大学生跨文化交流中本土文化缺失现状及应对策略研究
摘 要:翻译的过程不仅仅是词义的翻译,更是两种文化的碰撞。文化语境在翻译中扮演着重要的角色。在以往的大学英语教学过程中,我们更重视的是西方文化的导入,而导致大学生在进行汉译英语篇翻译时常常会出现本土文化缺失的状况。因此,只有处理好语言、翻译、本土文化和目标语文化三者之间的关系才能使译文在准确传达原文意思的同时也取得传神的效果。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.146.206.0