检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:马菡[1] 晋刚[1] MA Han, JIN Gang (School of Foreign Languages, LuZhou Medical College, Sichuan Luzhou 646000, China)
出 处:《长春师范大学学报(人文社会科学版)》2014年第2期175-177,共3页Journal of Changchun Teachers Coliege
基 金:泸州医学院教育教改基金项目(2013083).
摘 要:大学英语四六级考试中翻译题型的调整表明“中国文化中国表达”的重要性。本文提出利用我国英语传媒的丰富语料,结合大学英语教学,加大中国文化英语表达的输入,并规范、引导学生中国文化英语的输出,从而提高学生对中国文化的英语表达能力。The change of the translation test in CET4 & CET6 indicates the importance of "Chinese culture, Chinese expression". This paper tries to combine College English teaching with China English media to provide students with rich corpus then guide and regulate their expression, so as to increase their input ability of Chinese culture in English.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.39