从功能翻译理论浅析《论语》卫礼贤德语译本及其“仁”字的跨文化翻译  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:李小龙[1] 

机构地区:[1]中国政法大学外国语学院德语系

出  处:《文教资料》2014年第5期25-27,34,共4页

摘  要:本文以德国著名汉学家卫礼贤的德文《论语》译本为研究对象,借助德国著名翻译流派功能翻译理论的基本观点对卫礼贤采取的跨文化翻译策略进行评析,分析其工具型翻译和文献型翻译的翻译策略,并以其中“仁”字的翻译为例,阐释其采用不同概念翻译的必要性。

关 键 词:卫礼贤 《论语》德语译本 功能翻译 跨文化翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象