跨文化交际中英汉礼貌用语的差异  

Pragmatic Differences of Chinese and English Expressions of Courtesy in Intercultural Communication

在线阅读下载全文

作  者:李坤[1] 

机构地区:[1]聊城大学大学外语教育学院,山东聊城252059

出  处:《临沧师范高等专科学校学报》2014年第1期51-53,共3页Journal of Lincang Education College

基  金:山东省教育科学"十二五"规划课题"多媒体网络环境下的大学英语跨文化教学研究"(课题代码:2011GG055);山东省研究生教育创新计划研究项目"网络环境下非英语专业研究生英语教学中跨文化语用能力发展研究"(课题代码:SDYC12012);聊城大学科研项目(课题代码:Y1002022)阶段性成果之一

摘  要:随着跨文化交际活动的日益频繁,英汉两种语言的差异性日臻明显。礼貌用语是维系交际的有效手段,了解英汉礼貌用语的差异,可以避免交际失误,达到交际成功。With increasing activities of intercultural communication, more cultural differences appear in the two languages, English and Chinese. An effective means to ensure the communication, the bilingual expressions of courtesy is found essential, that is, understanding of the differences be- tween the expressions in the two languages may help avoid misbehaviors and misunderstanding in communication and achieve the communicative goals.

关 键 词:跨文化交际 礼貌用语 差异 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象