谈跨文化沟通过程中的信息扭曲——以《呼啸山庄》的人物解读为例  

在线阅读下载全文

作  者:任满收[1] 

机构地区:[1]河南财政税务高等专科学校对外经济贸易系,河南郑州451464

出  处:《河南财政税务高等专科学校学报》2014年第1期84-87,共4页Journal of Henan College Of Finance & Taxation

摘  要:在沟通过程中,信息接收者因沟通障碍的存在或自身经历场的影响,往往会对信息进行扭曲。跨文化沟通过程中因信息发出者与接收者之间存在文化背景差异,更容易产生信息扭曲。《呼啸山庄》的作者艾米莉·勃朗特生活于英国19世纪早中期,中国读者与作者所处环境存在较大差异,对《呼啸山庄》的解读极有可能成为异场沟通,读者与作者的对话完全是跨文化的,对作品的解读难免受到自身文化背景的影响,有意无意地会受到主观因素的左右。在信息接收过程中,读者对海里顿与希斯克利夫形象的整合有利于作品价值和跨文化沟通目标的实现,所以对信息的扭曲是正向的。对《呼啸山庄》人物的解读,能够进一步阐释信息扭曲产生的原因及正向的信息扭曲对跨文化沟通目标实现的助益。

关 键 词:跨文化沟通 信息扭曲 人物解读 

分 类 号:I561.074[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象