检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]哈尔滨工程大学外语系,黑龙江哈尔滨150001
出 处:《沈阳工程学院学报(社会科学版)》2014年第2期252-254,共3页Journal of Shenyang Institute of Engineering:Social Science
基 金:黑龙江省学位与研究生教育教学改革研究项目(JGXM_HLJ_2013035)
摘 要:多年来,人们对外语人才的培养一直存在一个认识误区,认为"外语人才就是翻译人才,学好外语就能做好翻译",实际上并非如此。翻译专业硕士的设立打破了人们对于外语人才培养的这一认识误区。翻译专业硕士的培养应以翻译实践为着眼点,以专业特色为依托,着力打造动手能力强、专业知识丰富的翻译职业化人才。For many years, there has existed a faulty idea that "foreign language talents are translation talents and learning a foreign language well could be a good translator. " However ,this is not the case. The establishment of MTI has removed the faulty idea of the people about learning a foreign language. The cultivation of MTI is supposed to focus on the translation practice together with specialized features to cultivate translation talents with better translation abilities and a good command of specialties.
分 类 号:G643.2[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3