进行中的方言语法变异实证研究——以广州话短暂体的变异为例  被引量:2

The Ongoing Grammatical Change in Chinese Dialects: A Case Study of the Variations of the Delimitative Aspect in Cantonese

在线阅读下载全文

作  者:单韵鸣[1] 

机构地区:[1]华南理工大学国际教育学院,广东广州510640

出  处:《语言文字应用》2014年第2期46-54,共9页Applied Linguistics

基  金:2010年度教育部人文社会科学研究青年基金项目(10YJC740019);华南理工大学中央高校基本科研业务费重点项目(2013XZD20)的资助

摘  要:方言语法的变异研究是语言变异研究中的一个难点。本文通过多种手段,结合定量分析方法,调查分析了广州话短暂体的变异。结果显示广州话的短暂体"V+下"式要比"VV"式常用得多。"VV"式在语言竞争中虽仍处于劣势,但一直坚持以词汇扩散的形式向广州话渗透。如今它的使用在某些动词上已有所突破,有些单音节动词用于"VV"式比用于"V+下"式要多;有些低调值的动词可以绕过语音屈折的路径,直接在不变调的"VV"式中出现。"VV"式在广州话中的持续渗透是方言语法向共同语靠拢的一个实证。Dialect grammatical variation is a difficulty in the study of language variation. Through a variety of research methods together with data analysis,this paper investigates the variations of the delimitative aspect in Cantonese. It shows that the variant of "V + 下"is much more frequently used than the variant of "VV". However,the latter keeps penetrating into Cantonese by lexical diffusion,although it still remains inferior to the former in language competition. By now the "VV"variant has induced some changes in verbs: some monosyllable verbs tend to be used in"VV"more than in"V + 下"; some low-toned verbs are directly used in "VV" without phonetic inflection. The enduring penetration of "VV"into Cantonese is one of the proofs that Chinese dialect grammar is gradually assimilated into Mandarin.

关 键 词:广州方言 短暂体 变异 语言渗透 词汇扩散 

分 类 号:H178[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象