检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:单韵鸣[1]
机构地区:[1]华南理工大学国际教育学院,广东广州510640
出 处:《语言文字应用》2014年第2期46-54,共9页Applied Linguistics
基 金:2010年度教育部人文社会科学研究青年基金项目(10YJC740019);华南理工大学中央高校基本科研业务费重点项目(2013XZD20)的资助
摘 要:方言语法的变异研究是语言变异研究中的一个难点。本文通过多种手段,结合定量分析方法,调查分析了广州话短暂体的变异。结果显示广州话的短暂体"V+下"式要比"VV"式常用得多。"VV"式在语言竞争中虽仍处于劣势,但一直坚持以词汇扩散的形式向广州话渗透。如今它的使用在某些动词上已有所突破,有些单音节动词用于"VV"式比用于"V+下"式要多;有些低调值的动词可以绕过语音屈折的路径,直接在不变调的"VV"式中出现。"VV"式在广州话中的持续渗透是方言语法向共同语靠拢的一个实证。Dialect grammatical variation is a difficulty in the study of language variation. Through a variety of research methods together with data analysis,this paper investigates the variations of the delimitative aspect in Cantonese. It shows that the variant of "V + 下"is much more frequently used than the variant of "VV". However,the latter keeps penetrating into Cantonese by lexical diffusion,although it still remains inferior to the former in language competition. By now the "VV"variant has induced some changes in verbs: some monosyllable verbs tend to be used in"VV"more than in"V + 下"; some low-toned verbs are directly used in "VV" without phonetic inflection. The enduring penetration of "VV"into Cantonese is one of the proofs that Chinese dialect grammar is gradually assimilated into Mandarin.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.185