检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王丽明[1]
机构地区:[1]山西大学外国语学院西语系,山西太原030006
出 处:《教育理论与实践(学科版)》2014年第5期51-53,共3页
摘 要:双语对比是一种有效的语言研究和语言习得方法,通过对两种语言中相同或相近语法现象的分析对比,找出彼此共有的特点和规律,互为解释、互相借鉴,可以优化、简化教学过程。对俄语和英语定语从句表达的意义、与主句的连接手段、结构等进行分析和对比,有助于有相当英语基础的俄语专业学生学习俄语,从而促进两种语言的学习和教学。The bilingual comparison is an effective language study and acquisition method and it can optimize and simplify the teaching process to find out their common characteristics and rules with mutual interpretation and refer- ence by analyzing and comparing the same or similar grammatical phenomena in the two languages. It contributes to Russian majors with a fairly English basis leaning Russian to analyze and compare the expression meaning, connection method with main clauses and structure of Russian and English attributive clauses so as to promote the learning and teaching of the two languages.
关 键 词:比较语法学 外语语法教学 俄英定语从句 概念意义 连接手段 结构
分 类 号:G642.0[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:52.14.189.148