检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘泽璞
出 处:《语文学刊(外语教育与教学)》2014年第5期140-141,143,共3页Journal of Language and Literature
摘 要:语法翻译教学方法侧重语言形式,用以提高外语学习者的语法能力。相反,交际教学途径则侧重语言意义,用以提升外语学习者在真实语境中与人交际能力。在交际教学途径原则的指导下,交互式计算机辅助教学借助计算机强大的支持功能,将外语学习者置于真实语境之中,使学习者体验了真实语境中的互动交流。在对比讨论语法翻译教学法和交际教学途径基础上,展望了交互式计算机辅助语言教学在我国外语教学环境中的广泛应用前景。Grammar translation approach focused on language forms is more concerned with the grammatical com- petence of foreign language learners. Communicative approach, in contrast, concentrates on concepts or notions with which language learners can perform communicative acts in the authentic contexts. Based on the principles of communicative ap- preach, communicative CALL explores the employment of computers in foreign language learning. This paper, therefore, on the basis of a contrastive analysis of grammar translation method and communicative approach, discusses the necessary im- plementation of communicative CALL in the Chinese context of teaching English as a foreign language.
关 键 词:语法教学 交际教学途径 交互式计算机辅助语言教学
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28