检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘燕飞[1]
机构地区:[1]洛阳理工学院外语系
出 处:《芒种(下半月)》2014年第5期38-39,共2页
基 金:河南省软科学研究计划项目“河南省高校英语教学及语用能力培养研究”(项目编号:132400411154);河南省哲学社会科学规划项目(项目编号:2013BXW009);河南省教育厅人文社会科学研究项目(项目编号:2013-GH-528);洛阳理工学院青年基金项目(项目编号:2013QR03)
摘 要:文化和知识两者是辩证统一体,二者是相辅相成、密不可分的。不同的民族具有不同的文化体系,在大量英语文学作品中时常引入现代感较为强烈的英美等近代西方文化背景的有关知识,并结合中国国情和译者理解能力来进行相关的翻译活动,这对译者学习英语翻译具有很重要的意义,主要体现在有利于提高译者对英语文学的理解能力以及对更深层次思想情感与译者思维意图的有机结合。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222