语用学视角下《聊斋志异》的对话翻译  

在线阅读下载全文

作  者:白树臣 

机构地区:[1]辽宁师范大学外国语学院,辽宁大连116000

出  处:《安徽电子信息职业技术学院学报》2014年第3期73-75,81,共4页Journal of Anhui Vocational College of Electronics & Information Technology

基  金:2012年度辽宁省社会科学规划项目聊斋志异英译文学形象认知研究(L12BWW003)

摘  要:语用学是语言学的一个新领域,它具有相当重要的理论与实践意义。《聊斋志异》所包含的故事短篇中,以大量的对话推动故事情节发展,塑造人物性格特征,进而揭露当时社会的落后与腐朽面。本文在语用学的理论指导下,通过对《聊斋志异》中部分对话的翻译,从语用学的四个研究层面进行语用学的相关实践应用研究,以此进一步分析小说集中所涉及的人物形象和性格特征,进而为语言翻译研究探索新的路径。

关 键 词:语用学 《聊斋志异》 对话翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象