英语交际过程中的语体类型及其转换  

Language Styles and Style-shifting in English Communication

在线阅读下载全文

作  者:孔勇[1] 

机构地区:[1]浙江越秀外国语学院,浙江绍兴312000

出  处:《广东外语外贸大学学报》2014年第3期65-68,共4页Journal of Guangdong University of Foreign Studies

摘  要:语体是语言变异研究的核心构念。语体是说话人对自己说话所留意的程度。语体转换是说话人的身份认同行为,是一种策略,是说话人利用符号资源进行角色定位的过程。美国语言学家马丁裘斯根据社会交际场景的特点将语体分为五种类型。本文依据马丁裘斯的理论观点分析了英语语体及转换实例,从而为证明该理论的合理性提供一些证据。Being a focus of the study of language variation, style is a speaker’s awareness of what he says. Matin Joos, the American linguist, divides language styles into 5 types in accordance with different communication situations. By using symbolic resources, style-shifting is actually the identifying process of who the speaker is in social communication. The paper analyses the English language styles and some examples of style-shifting in real communication and aims at proving the ration-ality of Matin Joo’s theory.

关 键 词:英语语体 语体转换 英语交际 

分 类 号:H0-05[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象