英汉翻译中的信息转换——大学成人英语教学要重视语言实用性  

The Information Transformation in English - Chinese Translation

在线阅读下载全文

作  者:李鹏[1] 

机构地区:[1]山西煤炭管理干部学院,山西太原030006

出  处:《山西煤炭管理干部学院学报》2002年第2期38-39,共2页Journal of Shanxi Coal-Mining Administrators College

摘  要:翻译中的信息转换 ,是把原文中关于事件、状态、过程、物体、个人、地方和机构等方面的信息用目的语传达出来。由于每个国家和地区都有自己的共有知识 ,每一种语言都有各自的文化特点和表达习惯 ,因此译者在翻译过程中要从语言的实用性角度 ,采取补偿措施 。

关 键 词:英汉翻译 信息转换 大学 成人英语教学 语言实用性 文化差异 表达习惯 

分 类 号:H319.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象