检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨柳[1,2]
出 处:《中国翻译》2014年第4期26-31,128,共6页Chinese Translators Journal
基 金:国家留学基金委2013年度出国留学基金资助;南京大学985三期项目"跨文化与全球化"项目的部分成果
摘 要:本文以英国剑桥大学及其相关机构的汉学与翻译发展史为中心,对剑桥汉学界和翻译界在汉语语言教育、汉学与翻译研究以及学术品格和文化批判等方面所形成的历史传统进行了描述和分析,对剑桥汉学和翻译传统在形成的过程中所取得的成就及其历史影响进行了阐述和论证。This article offers an account of Cambridge University's long history in sinological and translation studies,looking in particular into the practices and researches in the two interrelated fields undertaken since the19 th century by scholars and cultural critics associated with the University and its affiliated institutions.It also summarizes what these undertakings have achieved and discusses their influences on the development of British academic tradition in general.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3