从折射理论看翻译中改写的必然本质  

在线阅读下载全文

作  者:郑贞[1] 郝丽华[1] 刘洵[1] 

机构地区:[1]解放军理工大学理学院外研中心

出  处:《江苏外语教学研究》2014年第2期78-82,共5页Jiangsu Foreign Language Teaching and Research

摘  要:本文从勒弗维尔翻译思想的立论基础“折射”理论出发,从折射文本在文学系统中的地位、赞助人、诗学和自然语言因素等方面的影响探讨了翻译中改写的必然性,认为翻译应根据不同的目的做出相应的改写以达到影响读者阅读方式的目的。改写是对折射的一种继承和发展,翻译行为因为其目的性必然存在着改写现象。这对非文学文本和文学文本同样适用。

关 键 词:折射 改写 目的 

分 类 号:G633.34[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象