检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《河西学院学报》2014年第4期105-108,共4页Journal of Hexi University
基 金:河西学院大学生科技创新项目(2012)"张掖市各区公共场所标识语翻译校误研究"
摘 要:随着城市经济和旅游业的发展,城市无论大小,各处的标识牌呈现出以双语标示的趋势。但是,由于对标识语翻译管理的疏忽、译者的水平以及制作标识语牌的部门业务能力的欠缺,标识牌上的翻译有很多失误,这不仅影响了标识牌指示和提供信息的功能,也影响了一个城市的文化形象。文章主要是对张掖市甘州区各个公共场所的标识牌上的翻译进行了实地考察,然后进行分类整理并对错误进行分析纠正,同时分析了出现这些错误背后的原因并提出对策。Bilingual signs appear on the sign boards in the cities of whatever size due to the development of economy and tourist industry .The negligence of the management of sign translation , the translator ’ s language level and the professional ability of the company which makes the sign boards totally cause the errors , which not only influence the function of the signs , but also the cultural image of a city .This paper , based on the investigation of the translation text on the sign boards in Ganzhou district of Zhangye , analyzes the errors and the causes for the errors , and provides some coping strategies .
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.112